Lloyd: stage 3

気高き剣士 
Noble Swordsman

{Scene 1}

リタ:ああもう、また外れだなんて!
Rita: Ugh, that one was empty, too.

リタ:コレット、悪いわね
Rita: Sorry, Colette.

コレット:ううん、私、楽しかったよ
Colette: It’s okay. I had fun.

コレット:ああやって、魔物と戦ったりするのって、いかにも冒険してる感じだったしね
Colette: Fighting monsters and stuff, it’s like having an adventure.

ロイド:ああ。危ない時もあったけど、本当に楽しかったぜ
Lloyd: Yeah. Sure, it was kinda dangerous, but it was lots of fun.

ロイド:それに遺跡はまだ半分しかまわってないし、これからだ
Lloyd: Besides, we’ve only been to half the ruins. We’ve got this.

ロイド:そうだろ?
Lloyd: Don’t you think?

リタ:あたしは別に冒険がしたい訳じゃないんだけど…
Rita: I’m not really interested in adventures or whatever.

リタ:でもそうね。これしきで、めげてらんないわ
Rita: But it’ll take more than this to stop me.

ロイド:ところで、次はどこへ行くんだ?
Lloyd: So, what’s next?

リタ:次に目指すサザ遺跡は、ここから南へ少し行ったところにあるはずよ
Rita: The Saza Ruins are next. They’re just south of here.

ロイド:もうすぐ日も暮れるし、今日はこの近くのルイニス街に泊まろうぜ
Lloyd: It’ll be getting dark soon. We should stop in Lyons for the night.

コレット:あれ…?
Colette: Hm?

ガアアアアッ!
(growling)

ロイド:魔物!?
Lloyd: Monsters!

ザシュッ!
(slash!)

ロイド:!
Lloyd: !

???:この辺りに生息する魔物の中には強敵も多い
???: The monsters around here are formidable.

???:油断していると命を落とすぞ
???: Dropping your guard can get you killed.

ロイド:お前、凄いな!あんな魔物を一撃で倒すなんて
Lloyd: That was amazing! You dropped that monster with one hit!

ロイド:今の技、どうやったんだ!?
Lloyd: How’d you do that?

???:…僕が初対面の人間に軽々しく技を教えると思うか?
???: You really think I’m going to teach my secrets to a stranger on the road?

ロイド:行っちまったか…ちぇっ。教えてくれてもいいのに
Lloyd: …He’s gone. Man. He could’ve at least told me.

リタ:当然の反応だとあたしは思うけど
Rita: Sorry, but I think he’s right.

コレット:あの人も同じ方向に向かったみたい。また会えた時に頼んでみたら?
Colette: It looked like he was going the same way we were. Maybe you could ask him again?

ロイド:それもそうだな。ありがとな、コレット!
Lloyd: Oh, I could! Thanks!

コレット:えへへ…
Colette: Eheheh…

リタ:…とにかく、ルイニス街へ向かうわよ
Rita: Anyway, let’s get going.
{Scene 2}

コレット:ここがルイニス街?落ち着いた感じのところだね
Colette: It’s such a quiet town.

ロイド:まずは宿を探すか。飯がうまいところにしようぜ!
Lloyd: Let’s find an inn first. Somewhere with good food!

???:お前達…
???: You again…

ロイド:おっ、また会ったな
Lloyd: Oh, it’s you!

???:あの街道を無事に通って来れたのだとすると、それなりに腕は立つという事か
???: You made it safely to town. I guess you must be pretty decent fighters.

ロイド:へへ、まぁな!
Lloyd: Haha, yeah well!

ロイド:…あ!そうだ、あの時の技…
Lloyd: Oh! Hey, about that move—

街の男:リオン、街の北に魔物が出た!手を貸してくれ!
Villager: Leon, there’s monsters to the north! Help us out!

リオン:…またか。自分達で何とかしたらどうだ?
Leon: …This again. Why don’t you people handle it yourselves?

リオン:何度も言うが、僕はこの街の警備兵になった覚えはない
Leon: You know I’m not responsible for the safety of this town.

街の男:そう言わないで、頼む!リオンだけが頼りなんだ!
Villager: Don’t say that, come on! You’re the only one we can count on!

リオン:…仕方ない
Leon: …Damnit. Fine.

リオン:お前は街の人間を避難させておけ。ケガをしたくなければな
Leon: Take the villagers to shelter. We don’t want people getting hurt.

コレット:あの人、街の人達からすごく頼りにされてるんだね
Colette: The villagers here really look up to him, huh?

リタ:そりゃあんだけ腕が立てば、頼りにもされるでしょ
Rita: It’s no wonder, given how strong the guy is.

リタ:本人は迷惑そうだったけど
Rita: He doesn’t seem to like it, though.

リタ:まだ技を教えてもらうの諦めてないみたいだけど、忙しそうだし無理なんじゃないの?
Rita: I know you haven’t given up on learning that technique, but he seems kind of busy. Maybe you should leave it.

ロイド:そうだな…それは仕方ないからいいんだけど…うーん…
Lloyd: Yeah, maybe… He does seem pretty busy, but…. Nn…

コレット:どしたの?
Colette: What’s wrong?

ロイド:あ、いや、何でもない。…そうだよな、忙しいんじゃ仕方ないよな
Lloyd: Hm? Oh, no, nothing. Yeah, you’re right. If he doesn’t have time, he doesn’t have time.

ガアアアアッ!
(growling)

リタ:こっちにも魔物が!
Rita: We got monsters here, too!

ロイド:くっ…!こっちは俺達で片付けるぞ!
Lloyd: Well, let’s handle these then!