Lloyd: stage 2

偶然の遭遇? 
A Chance Encounter?

{Scene 1}
リタ:さあ、着いたわ。ここが2つ目の遺跡シャイコス遺跡よ
Rita: Right, here we are. Stop number two, Shaikos.

コレット:今度こそ、星のカケラがあるといいね〜
Colette: Fingers crossed there’s a shard in there!

ロイド:そうだな。前の遺跡じゃ、カケラの代わりに魔物が出て来て驚いたもんな
Lloyd: Definitely! It sucked to look for a shard and find only monsters instead.

リタ:仕方ないでしょ、うっさいわね。文句があるならはっきり書かなかった昔の文献の著者に言いなさいよ
Rita: Stop whining about it. If you want to complain, go find the dead author who put bad instructions in the book.

???:いよう、ロイドくんにコレットちゃん!
???: Well, if it isn’t Lloyd and my sweet Colette!

ロイド:ゼロス!?
Lloyd: Zelos?!

リタ:誰、こいつ?
Rita: Who’s that?

ゼロス:おっと、自己紹介が遅れたな。俺さまはゼロス・ワイルダー
Zelos: Oh dear, I haven’t introduced myself! I’m the wonderful Zelos Wilder.

ゼロス:ゼロスくんって読んでね♪
Zelos: But you can call me handsome ❤

リタ:ふーん…
Rita: Uh-huh…

ゼロス:おや〜、冷たい反応
Zelos: Ooph, so cold!

ゼロス:ひょっとしてリタちゃん、俺さまの事、警戒してる?
Zelos: Rita, sweet Rita, you don’t need to be so wary.

リタ:リタちゃんとか言うな!
Rita: I’m not your ‘sweet’ Rita.

リタ:大体、何であんたがあたしの名前知ってんのよ!
Rita: And how the hell do you even know my name?

ゼロス:そりゃ、リタちゃん有名だからねぇ。シルヴァラントが誇る、天才美少女魔導士として
Zelos: Why Rita, darling, that’s because you’re famous. Sylvarant’s pride and joy, the magnificent maiden mage.

リタ:…あっそ。悪いけど、あたし達急いでるから
Rita: …Riiight. Sorry, but we’re busy.

リタ:ロイド、コレット。さっさと遺跡に入りましょ
Rita: Lloyd, Colette, let’s head in.

ゼロス:じゃあ、またな
Zelos: See you later, then.

ロイド:なんだ、行っちゃうのかよ
Lloyd: Wait, he’s just leaving?

コレット:またね〜
Colette: Bye!

ロイド:よし、俺達も行こう!
Lloyd: Right, well, in we go!

ゼロス:…行ったみたいだな
Zelos: Looks like they left.

ゼロス:それじゃ、こちらも行きますかね
Zelos: Guess I will, too.

{Scene 2}
リタ:…ねぇ、あのゼロスって奴といつから知り合いなワケ?
Rita: Hey, when did you two meet that Zelos guy?

ロイド:んー…結構前からだぞ
Lloyd: Uhhh, it’s been a while.

ロイド:あいつが妹のセレスと旅に出てたから会うのは久しぶりだな
Lloyd: But I haven’t seen him since he left with his sister Seles on some kind of trip.

コレット:セレスさんにもまた会いたいね。元気にしてるかなあ〜?
Colette: I’d like to see Seles again, too. I wonder if she’s doing well?

リタ:…あいつ、あたしらの後をつけてきたんじゃないの?
Rita: You don’t think he followed us or anything?

リタ:王都の中とかならともかく、こんな遺跡でバッタリなんて怪しすぎるわ
Rita: It’d be one thing if we were in town or something, but outside abandoned, empty ruins?

ロイド:たまたまだろ。そういう事もあるって
Lloyd: It’s a coincidence. It happens.

コレット:そうだね!
Colette: Yeah!

リタ:…あんた達、もう少し他人を疑う事覚えた方がいいわよ。どんな事企んでるかも分からないんだから
Rita: You two need to work on your self-preservation skills. You never know what someone might be up to.

ロイド:企む…?
Lloyd: Up to?

リタ:例えば、あいつも星のカケラを狙ってる、とかよ
Rita: For example, maybe he’s after the shards, too.

ロイド:俺達から盗むって事か?
Lloyd: Like, to steal them from us?

ロイド:あいつがそんな事するわけないだろ!
Lloyd: He’d never do something like that!

リタ:だったらいいんだけどね。今じゃ、誰も彼もがカケラを探してるっていうじゃない
Rita: That’d be nice. But everyone—us, probably him, too—are out looking for them right now.

リタ:知り合いだからって、そうじゃないって理由にはならないでしょ
Rita: “He’s our friend, he wouldn’t do that.” That’s not an argument.

ロイド:まあ、そう言われればそうだけど
Lloyd: Well, when you put it like that…

ロイド:…でも、ここであったのはただの偶然だ!
Lloyd: Still. It was just a coincidence that we bumped into him here.

ロイド:変な目的で俺達に近づくなんて、あいつに限ってそれはないって!
Lloyd: Zelos isn’t the kind of guy who’d come up to us with weird intentions.

コレット:そうだよね。お友達だもんね
Colette: No, he wouldn’t. And he’s our friend.

リタ:あんた達ねえ…
Rita: What am I going to do with you…

リタ:まあいいわ。とにかく油断は禁物って事。ほら、行くわよ
Rita: Whatever. Just don’t let down your guard, okay? Let’s get going.

ゼロス:…実はまだ、すぐ近くにいたりしてな
Zelos: They haven’t lost me yet.

ゼロス:それにしてもリタちゃん、結構鋭いのな。これは不用意に姿を見せないほうがいいか…
Zelos: That Rita’s pretty sharp. I probably shouldn’t show myself again without good reason.

リタ:ここが最深部ね
Rita: And here’s the center.

ロイド:また扉があるな
Lloyd: Same door and everything.

コレット:じゃあ、また私が開けられるか試してみるね
Colette: Let me see if I can open this one, too.

ズズズ…
(whirring)

ロイド:開いた!
Lloyd: And it’s open!

リタ:今度こそ…!
Rita: Come on, come on…

ギャオオ!
(howling)

ロイド:また外れかよ!?
Lloyd: Oh, come on!